Jingle Bells all over the World

Dic
2007
13

scritto da in Cose Serie

4 commenti

Lo sapevate che esistono diverse versioni linguistiche di Jingle Bells a seconda dello Stato in cui ci si trova? Anche in italiano esiste una versione, anche se noi, da buoni “tradizionalisti” e amanti della patria (leggi in modo ironico) la cantiamo sempre in inglese, nella sua originale versione.

Ecco la versione italiana, Din Don Dan (grazie a Filastrocche.it):

Din don dan
din don dan
din don din don dan
suona allegro il campanil:
è Natale in ogni cuore…

Din don dan
din don dan
che felicità!
oggi è nato il buon Gesù
tra la neve che vien giù

La renna al polo nord
scampanellando va,
le strenne porterà
a tutti i bimbi buoni

e dalle alpi al mar
i bimbi di quaggiù
aspettando quei doni
che regala il buon Gesù

Din don dan
din don dan
din don din don dan
il Natale cambierà:
tutti buoni renderà…

Din don dan
din don dan
che felicità!
oggi è nato il buon Gesù
tra la neve che vien giù

In Finlandia cantano Kulkuset:

In Francia, invece, Vive le vent:

Infine la versione originale in inglese (ma in un video molto carino):

[tags]jingle bells, din don dan, kulkuset, vive le vent[/tags]

4 commenti

Trackback e pingback

Non ci sono trackback e pingback dispinibili per questo articolo

Lascia un Commento